Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

한일 유행가의 자조를 나타내는 어휘 고찰 -1925년부터 1960년까지를 중심으로-

Full metadata record
DC Field Value Language
dc.contributor.author김희정-
dc.date.accessioned2021-09-08T09:46:44Z-
dc.date.available2021-09-08T09:46:44Z-
dc.date.created2021-06-16-
dc.date.issued2010-
dc.identifier.issn1226-0576-
dc.identifier.urihttps://scholar.korea.ac.kr/handle/2021.sw.korea/118475-
dc.description.abstract本稿は1925年から1960年までの韓國と日本の流行歌の主題の中で、自嘲を表わしている語彙の特徵と變化の樣相を比較考察して、兩國の流行歌に表れる語彙固有の特性を調べてみた。本稿で明らかにした韓日兩國の流行歌の中で自嘲の主要な原因では「恋·靑春·人生·世態の悲觀」などがあった。また、日韓兩國の流行歌の中で、自嘲の比重が兩國全部、前期の方が後期より高かったことが分かった。兩國の流行歌の自嘲を表す語彙の中で 「この世(浮世), 金(家賃), 運命/뜬세상, 돈, 운명·팔자」などは 他の主題を表す語彙と差別性を見せる代表的な共通語彙とも言える。兩國の流行歌での自嘲は個人と個人、或は 個人と社會との不調和、不一致に因する自我喪失、自暴自棄、怨望、悲哀などの複合的な感情の合體を成して消極的な態度で表れていることが分かった。特に、韓國は日本に比べて自嘲を表す流行歌の語彙の頻度數も高くて自嘲の原因も多樣であるし、表出の方法においても、直接的にも間接的にも多樣であったことが分かる。これは韓國の特有の情緖的な氣質と共に被支配國である韓國の現實が植民地の宗主國である日本より相對的にもっと慘憺であったことが流行歌に反映されたと見られる。今後、今度の硏究をもとにして、1960年以後の後續の硏究と竝行して日韓兩國の流行歌の自嘲を表出する語彙の變化樣相を通じて時代の変化による語彙の特性をもっと具體的に明らかにしたい。-
dc.languageKorean-
dc.language.isoko-
dc.publisher한국일본어문학회-
dc.title한일 유행가의 자조를 나타내는 어휘 고찰 -1925년부터 1960년까지를 중심으로--
dc.typeArticle-
dc.contributor.affiliatedAuthor김희정-
dc.identifier.bibliographicCitation日本語文學, v.1, no.45, pp.43 - 60-
dc.relation.isPartOf日本語文學-
dc.citation.title日本語文學-
dc.citation.volume1-
dc.citation.number45-
dc.citation.startPage43-
dc.citation.endPage60-
dc.type.rimsART-
dc.identifier.kciidART001455248-
dc.description.journalClass2-
dc.description.journalRegisteredClasskci-
dc.subject.keywordAuthor유행가(popular songs)-
dc.subject.keywordAuthor어휘(word)-
dc.subject.keywordAuthor자조(self-deprecation)-
dc.subject.keywordAuthor세태(social conditions)-
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
ETC > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE