Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

사르트르 구토의 우리말 번역본 현황 연구

Full metadata record
DC Field Value Language
dc.contributor.author지영래-
dc.date.accessioned2021-12-22T14:40:43Z-
dc.date.available2021-12-22T14:40:43Z-
dc.date.created2021-08-31-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.issn1226-5128-
dc.identifier.urihttps://scholar.korea.ac.kr/handle/2021.sw.korea/132537-
dc.description.abstractL'objectif de cette étude est de faire l'inventaire des traductions coréennes de La Nausée de Jean-Paul Sartre, écrite en 1938. C'est en 1953 que ce roman fut traduit en coréen pour la première fois par Yang Byungsik, publié à Jeongeum-Sa pendant la période difficile de la guerre. Depuis, pendant une soixantaine d'années, cette œuvre représentative de Sartre fut traduite par 17 traducteurs coréens et publiée sous une trentaine de versions différentes. La première étape de notre étude consiste à les classer suivant leurs traducteurs, leurs maisons d'édition, et leur date de publication pour choisir les bonnes traductions en appliquant les critères requis pour bien comprendre La Nausée. Dans une deuxième étape, nous avons décrit en détail une par une les 8 versions choisies et nous avons tenté d'établir les relations entre elles. Les traductions de Bang Gon, de Lee Hwi-yeong et de Kim Hee-young nous sont finalement apparues comme la plus significatives, et nous avons critiqué sévèrement la qualité de la traduction publiée par Haseo, maison d'édition qui possède actuellement les droits de traduction de La Nausée. Puis, dans une troisième étape, nous avons proposé le mot “현존(現存)” pour traduire “exister” ou “existence” en soulignant la distinction sartrienne de “l'ê̂tre” et “l'existence” dans La Nausée, qui est un roman métaphysique sur la contingence, notion sartrienne liée à ses études ontologiques sur la réalité humaine.-
dc.languageKorean-
dc.language.isoko-
dc.publisher프랑스학회-
dc.title사르트르 구토의 우리말 번역본 현황 연구-
dc.title.alternativeÉtude sur les traductions coréennes de La Nausée de Sartre-
dc.typeArticle-
dc.contributor.affiliatedAuthor지영래-
dc.identifier.bibliographicCitation프랑스학연구, no.78, pp.279 - 316-
dc.relation.isPartOf프랑스학연구-
dc.citation.title프랑스학연구-
dc.citation.number78-
dc.citation.startPage279-
dc.citation.endPage316-
dc.type.rimsART-
dc.identifier.kciidART002164799-
dc.description.journalClass2-
dc.description.journalRegisteredClasskci-
dc.subject.keywordAuthorSartre-
dc.subject.keywordAuthorLa Nausée-
dc.subject.keywordAuthortraduction-
dc.subject.keywordAuthortraduction coréenne-
dc.subject.keywordAuthormaisons d&apos-
dc.subject.keywordAuthorédition coréennes-
dc.subject.keywordAuthorê̂tre-
dc.subject.keywordAuthorexistence-
dc.subject.keywordAuthor사르트르-
dc.subject.keywordAuthor구토-
dc.subject.keywordAuthor번역-
dc.subject.keywordAuthor한국어 번역-
dc.subject.keywordAuthor한국 출판사-
dc.subject.keywordAuthor존재-
dc.subject.keywordAuthor현존-
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
College of Liberal Arts > Department of French Language and Literature > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher JI, Young Rae photo

JI, Young Rae
문과대학 (불어불문학과)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE