Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

李白 <古風>五十九首 譯解 (4)

Full metadata record
DC Field Value Language
dc.contributor.author홍승직-
dc.contributor.author김경천-
dc.contributor.author이동향-
dc.contributor.author서성-
dc.contributor.author이기면-
dc.contributor.author최우석-
dc.contributor.author조성천-
dc.contributor.author김정희-
dc.contributor.author김민호-
dc.contributor.author조득창-
dc.contributor.author노은정-
dc.date.accessioned2021-12-29T07:05:37Z-
dc.date.available2021-12-29T07:05:37Z-
dc.date.created2021-08-31-
dc.date.issued2013-
dc.identifier.issn1226-4555-
dc.identifier.urihttps://scholar.korea.ac.kr/handle/2021.sw.korea/133577-
dc.description.abstract本篇是先把李白<古風>59首當中从第20首到第30首翻译成韩文, 再进行详细的註釋工作的。<在世復幾時>是表露與其生在尘世追求虚名不如羽化登仙悠然自在的一種遊仙詩。<郢客吟白雪>裏透露着虽然为了实现理想不断努力但是萬事不如意的情況。<秦水別隴首>可以说是一首表露旅途疲惫而渴望回家的心态的詩。<秋露白如玉>是叹息光阴太快而强调及時行樂的。<大車揚飛塵>是歎息不识人才的。<世道日交喪>是讽刺君子小人混淆而贤人避世隱居的诗。<碧荷生幽泉>歌咏荷花的詠物詩, 荷花是寄托李白自己的。<燕趙有秀色>是描写燕趙美人而寄托李白自己的情感的。<容顔若飛電>是表露希望登仙的心态的。<三季分戰國>是歌咏希望脱離亂世而隐居的心情的。<玄風變太古>是叹息追求名誉和富贵而天天东奔西跑的世态的詩。-
dc.languageKorean-
dc.language.isoko-
dc.publisher중국어문연구회-
dc.title李白 <古風>五十九首 譯解 (4)-
dc.title.alternativeA Translation and Annotation of Li Bai's Gufeng(<古風>)(4)-
dc.typeArticle-
dc.contributor.affiliatedAuthor이동향-
dc.identifier.doi10.26586/chls.2013..60.015-
dc.identifier.bibliographicCitation중국어문논총, no.60, pp.329 - 357-
dc.relation.isPartOf중국어문논총-
dc.citation.title중국어문논총-
dc.citation.number60-
dc.citation.startPage329-
dc.citation.endPage357-
dc.type.rimsART-
dc.identifier.kciidART001828569-
dc.description.journalClass2-
dc.description.journalRegisteredClasskci-
dc.subject.keywordAuthor李白、古風、<古風>五十九首、譯註-
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
College of Liberal Arts > Department of Chinese Language and Literature > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE