『老朴集覽』 중 ‘朴通事集覽’과 『朴通事諺解』 夾註의 비교 연구(1)
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | 김유범 | - |
dc.date.accessioned | 2022-01-06T05:42:01Z | - |
dc.date.available | 2022-01-06T05:42:01Z | - |
dc.date.created | 2021-08-31 | - |
dc.date.issued | 2010 | - |
dc.identifier.issn | 1226-6388 | - |
dc.identifier.uri | https://scholar.korea.ac.kr/handle/2021.sw.korea/134569 | - |
dc.description.abstract | 본고에서는 『老朴集覽』 중 ‘朴通事集覽’(中·下)와 『朴通事諺解』(中·下)의 夾註를 비교하고 그 결과를 검토해 보았다. 『朴通事諺解』의 夾註가 ‘朴通事集覽’을 대본으로 하여 만들어진 것이지만, 협주의 작성 과정은 생각처럼 단순하지 않았던 것으로 보인다. 이 둘은 대체적으로 일치하는 모습을 보이는 것이 사실이나 세부적으로는 차이가 존재한다. 正·異體 및 本·俗字의 대응 양상을 비롯해 異字와 글자의 加減, 표제어와 표제해당어 및 풀이 항목 순서의 차이, 그리고 언문 표기의 차이 등을 볼 수 있다. 이 두 문헌에 대한 이러한 비교 작업을 통해 우리는 부분적이나마 아직 발견되지 않고 있는 飜譯朴通事의 中·下권에 대한 片鱗을 찾아보게 된다. | - |
dc.language | Korean | - |
dc.language.iso | ko | - |
dc.publisher | 민족어문학회 | - |
dc.title | 『老朴集覽』 중 ‘朴通事集覽’과 『朴通事諺解』 夾註의 비교 연구(1) | - |
dc.title.alternative | A Comparative Study of Baktongsajipram(朴通事集覽) in Nobakjipram(老朴集覽) with inserted notes in Baktongsaeonhae(朴通事諺解)(1) | - |
dc.type | Article | - |
dc.contributor.affiliatedAuthor | 김유범 | - |
dc.identifier.bibliographicCitation | 어문논집, no.62, pp.119 - 142 | - |
dc.relation.isPartOf | 어문논집 | - |
dc.citation.title | 어문논집 | - |
dc.citation.number | 62 | - |
dc.citation.startPage | 119 | - |
dc.citation.endPage | 142 | - |
dc.type.rims | ART | - |
dc.identifier.kciid | ART001491815 | - |
dc.description.journalClass | 2 | - |
dc.description.journalRegisteredClass | kci | - |
dc.subject.keywordAuthor | Nobakjipram(老朴集覽) | - |
dc.subject.keywordAuthor | Baktongsajipram(朴通事集覽) | - |
dc.subject.keywordAuthor | Baktongsaeonhae(朴通事諺解) | - |
dc.subject.keywordAuthor | insertednotes(夾註) | - |
dc.subject.keywordAuthor | BeonyeokBaktongsa(飜譯朴通事) | - |
dc.subject.keywordAuthor | traditional translation study(譯學) | - |
dc.subject.keywordAuthor | textbooks for learning foreign languages(譯學書) | - |
dc.subject.keywordAuthor | Chinese textbooks used in Joseon dynasty(漢學書) | - |
dc.subject.keywordAuthor | 老朴集覽 | - |
dc.subject.keywordAuthor | 朴通事集覽 | - |
dc.subject.keywordAuthor | 朴通事諺解 | - |
dc.subject.keywordAuthor | 夾註 | - |
dc.subject.keywordAuthor | 飜譯朴通事 | - |
dc.subject.keywordAuthor | 譯學 | - |
dc.subject.keywordAuthor | 譯學書 | - |
dc.subject.keywordAuthor | 漢學書 | - |
dc.subject.keywordAuthor | Nobakjipram(老朴集覽) | - |
dc.subject.keywordAuthor | Baktongsajipram(朴通事集覽) | - |
dc.subject.keywordAuthor | Baktongsaeonhae(朴通事諺解) | - |
dc.subject.keywordAuthor | insertednotes(夾註) | - |
dc.subject.keywordAuthor | BeonyeokBaktongsa(飜譯朴通事) | - |
dc.subject.keywordAuthor | traditional translation study(譯學) | - |
dc.subject.keywordAuthor | textbooks for learning foreign languages(譯學書) | - |
dc.subject.keywordAuthor | Chinese textbooks used in Joseon dynasty(漢學書) | - |
Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
(02841) 서울특별시 성북구 안암로 14502-3290-1114
COPYRIGHT © 2021 Korea University. All Rights Reserved.
Certain data included herein are derived from the © Web of Science of Clarivate Analytics. All rights reserved.
You may not copy or re-distribute this material in whole or in part without the prior written consent of Clarivate Analytics.