Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

중국어 ‘完全’과 한국어 ‘완전’의 부사 용법 대조A Contrastive Study on the Adverbial Use of Chinese ‘wanquan’ and Korean ‘wanjeon’

Other Titles
A Contrastive Study on the Adverbial Use of Chinese ‘wanquan’ and Korean ‘wanjeon’
Authors
유위신미경
Issue Date
2019
Publisher
한국중국어교육학회
Keywords
complete; degree; scope; wanjeon; wanquan; 完全(wanquan); 범위; 완전; 전체; 정도
Citation
중국어교육과 연구, no.30, pp.277 - 295
Indexed
KCI
Journal Title
중국어교육과 연구
Number
30
Start Page
277
End Page
295
URI
https://scholar.korea.ac.kr/handle/2021.sw.korea/139117
ISSN
1738-7892
Abstract
본고는 부사로서의 중국어 '完全'과 한국어 '완전'의 의미 확장 경로와 술어의 결합 양상 차이를 대조하였고 그 결과는 다음과 같다. 첫째, '完全'은 주로 '완전하다(完整), 완비하다(齐全)'라는 일종의 범위를 나타내는 형용사에서의미가 허화된 것인데 비해서, '완전'은 '모두 갖추어 모자람이 없음'을 나타내는 명사에서 허화된 것이다. 한편, 부사 '完全'은 술어 전체를 지향하여 술어가 나타내는 사건이나 사실의 전체 범위를 가리키지만, '완전'은 술어의 범위뿐만 아니라 정도 또는 화자의 어기를 강조하는기능도 할 수 있다. 둘째, '完全'과 '완전'은 동사성 술어나 형용사성 술어와 결합할 때 서로 다른 양상을 보인다. 한국어 '완전'은 '完全'에 비해 동사나 형용사와의 결합이 상대적으로 자유롭다. '완전'이 동사나 형용사와의 결합에 제약이 덜한 이유는 '완전'의 의미기능이 '完全'보다 더 확장되어 범위뿐만 아니라 정도 또는 어기 강조와 같은 더 많은 기능을 할 수 있기 때문이다.
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
College of Global Business > Division of Global Studies > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE