Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

A Study on the Performance Differences in Translating the Written Texts Derived from the KCSAT English

Full metadata record
DC Field Value Language
dc.contributor.author박태자-
dc.contributor.author서명아-
dc.date.accessioned2021-09-03T12:25:17Z-
dc.date.available2021-09-03T12:25:17Z-
dc.date.created2021-06-17-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.issn1738-1223-
dc.identifier.urihttps://scholar.korea.ac.kr/handle/2021.sw.korea/85418-
dc.description.abstractTranslation was a crucial element of English teaching for a long time in Korea, but it has been a significant missing part to measure communicative competence in English because of the arrival and dominance of communicative methodologies in English teaching and learning. This paper aimed at investigating the performance differences in translating the English written texts derived from the English listening and reading passages of the Korean College Scholastic Ability Test into Korean. The two texts had differing characteristics in terms of context, vocabulary, and format. More specifically, this study examined the impact of translation of the two different texts on students’ English level proficiency. A total of 38 high school seniors participated in the study. Findings revealed that the participants performed differently in translating the two different texts. One of the findings was that the students attained much higher scores in translating the listening passage than the reading passage. In addition, the students’ results of the practice test had high correlation with the translation scores on the reading passage.-
dc.languageEnglish-
dc.language.isoen-
dc.publisher한국통번역교육학회-
dc.titleA Study on the Performance Differences in Translating the Written Texts Derived from the KCSAT English-
dc.title.alternativeA Study on the Performance Differences in Translating the Written Texts Derived from the KCSAT English-
dc.typeArticle-
dc.contributor.affiliatedAuthor박태자-
dc.identifier.doi10.23903/kaited.2017.15.1.003-
dc.identifier.bibliographicCitation통번역교육연구, v.15, no.1, pp.55 - 78-
dc.relation.isPartOf통번역교육연구-
dc.citation.title통번역교육연구-
dc.citation.volume15-
dc.citation.number1-
dc.citation.startPage55-
dc.citation.endPage78-
dc.type.rimsART-
dc.identifier.kciidART002236580-
dc.description.journalClass2-
dc.description.journalRegisteredClasskci-
dc.subject.keywordAuthor번역-
dc.subject.keywordAuthor의사소통능력-
dc.subject.keywordAuthor영어교육-
dc.subject.keywordAuthor독해지문-
dc.subject.keywordAuthortranslation-
dc.subject.keywordAuthorcommunicative competence-
dc.subject.keywordAuthorEnglish education-
dc.subject.keywordAuthorreading passage-
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
ETC > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE