À la recherche des noms du poète Villon ㅡ L’intention de ses dénominations ‒시인 비용의 이름을 찾아서 ㅡ 명명(命名)의 의도
- Other Titles
- 시인 비용의 이름을 찾아서 ㅡ 명명(命名)의 의도
- Authors
- 김준현
- Issue Date
- 2015
- Publisher
- 프랑스문화예술학회
- Keywords
- 프랑수아 비용; 유증시; 유언의 노래; 단장시편; 이름; François Villon; Lais; Testament; Poésies diverses; nom
- Citation
- 프랑스문화예술연구, v.51, pp.127 - 150
- Indexed
- KCI
- Journal Title
- 프랑스문화예술연구
- Volume
- 51
- Start Page
- 127
- End Page
- 150
- URI
- https://scholar.korea.ac.kr/handle/2021.sw.korea/95704
- DOI
- 10.21651/cfaf.2015.51..127
- ISSN
- 1229-5574
- Abstract
- Dans cette étude, nous avons tâché de réfléchir à la raison pour laquelle le nom du poète, “François Villon”, nom emprunté à celui de son père adoptif, nous est parvenu, pas d’autres noms y compris son vrai nom. Aussi nous avons essayé de trouver la raison du changement du nom, selon le contexte, comme «Villon», «François», «François Villon».
Ce qui figure comme son vrai nom dans quelques documents officiels relatifs au poète et dans deux lettres de rémission concernant le meurtre du prêtre Philippe Sermoise, c’est «Franciscus de Montcorbier» ou bien «François des Loges» qui est peut-être son nom officiel. Mais dès le Lais qui date de 1456, le poète commence à se nommer «François Villon» dans ses oeuvres et sera ainsi appelé par ses contemporains. Donc, c’est Villon lui-même qui insiste volontairement pour que ce nom emprunté soit gardé et que les gens se souviennent du nom «François Villon» en tant que le nom du poète renommé.
Le poète, en gravant son nom directement dans les poèmes, met tour à tour l’accent sur la sincérité, les méfaits, la repentance, la fortune mouventée, et le nouveau départ. Aussi, en soulignant ses sentiments, il prend divers masques, ceux de «bon follatre», «malfaiteur repentant», «povre escolier», «poète renommé», «amant martyr» etc...
Parallèlement, le poète Villon donne son nom de façon discrète dans les ballades sous forme d’acrostiche. Villon l’utilise pour signaler une autre personne que lui-même, autrement dit des autres qui ne sont que les reflets de son moi. Derrière sa mère, une belle femme pour lui «Faulse beaulté qui tant me couste chier», la prostituée grosse Margot etc, il exprime sa volonté et son intention qui ne sont pas différentes de celles des autres.
Le nom «François Villon» est non seulement celui de l’auteur mais aussi la force motrice qui intègre les voix diverses et qui permette l’unité de ses oeuvres. En bref, le nom du poète devient la matière même de sa poésie et le vrai «témoignage» qui correspond bel et bien au sens étymologique du «testament».
- Files in This Item
- There are no files associated with this item.
- Appears in
Collections - College of Liberal Arts > Department of French Language and Literature > 1. Journal Articles
Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.