La traduction des désignateurs de référents culturels coréens
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | 기욤장메르 | - |
dc.date.accessioned | 2021-09-05T14:45:32Z | - |
dc.date.available | 2021-09-05T14:45:32Z | - |
dc.date.created | 2021-06-17 | - |
dc.date.issued | 2014 | - |
dc.identifier.issn | 1229-5892 | - |
dc.identifier.uri | https://scholar.korea.ac.kr/handle/2021.sw.korea/100337 | - |
dc.description.abstract | Les désignateurs de référents culturels (DRC) coréens n’ont aucune réalité en français, ces derniers n’ayant pas d’équivalent lexicalisé. Face aux DRC coréens, les traducteurs recourent à deux grands types de stratégies : celles qui visent à préserver l’identité culturelle du terme d’origine (en lui adjoignant ou non des clés pour le sens) et celles qui favorisent le sens (stratégies de substitution). Si la périphrase explicative alourdit souvent le texte, le recours à un hyperonyme ou à une définition concise se révèle idoine lorsque le DRC ne fait office que de toile de fond (DRC-« as-background »). Le saut culturel, autrement dit le transfert vers un DRC de la langue-culture du public d’accueil ou d’une langue-culture tierce, notamment japonaise, plus familière au lectorat francophone, gomme non seulement l’identité culturelle du terme d’origine, mais qui plus est lui en confère une autre. Lorsque le DRC occupe une place centrale (DRC « in focus ») et qu’il est récurrent sur le plan infratextuel et/ou intertextuel, la stratégie du « report » assorti d’une explicitation du sens se justifie et permet de conserver la couleur locale du texte de départ et le DRC coréen reporté pourra ainsi un jour enrichir la langue française. | - |
dc.publisher | 서울대학교 외국어교육연구소 | - |
dc.title | La traduction des désignateurs de référents culturels coréens | - |
dc.title.alternative | Translating Korean Cultural Referent Designators | - |
dc.type | Article | - |
dc.contributor.affiliatedAuthor | 기욤장메르 | - |
dc.identifier.bibliographicCitation | 외국어교육연구, v.1, pp.57 - 76 | - |
dc.relation.isPartOf | 외국어교육연구 | - |
dc.citation.title | 외국어교육연구 | - |
dc.citation.volume | 1 | - |
dc.citation.startPage | 57 | - |
dc.citation.endPage | 76 | - |
dc.type.rims | ART | - |
dc.identifier.kciid | ART001971333 | - |
dc.description.journalClass | 2 | - |
dc.description.journalRegisteredClass | kci | - |
dc.description.journalRegisteredClass | other | - |
dc.subject.keywordAuthor | désignateurs de référents culturels | - |
dc.subject.keywordAuthor | contexte | - |
dc.subject.keywordAuthor | récurrence | - |
dc.subject.keywordAuthor | identité culturelle | - |
dc.subject.keywordAuthor | report | - |
dc.subject.keywordAuthor | Cultural Referent Designators (CRDs) | - |
dc.subject.keywordAuthor | Context | - |
dc.subject.keywordAuthor | Recurrence | - |
dc.subject.keywordAuthor | Cultural Identity | - |
dc.subject.keywordAuthor | Direct Transfer | - |
Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
(02841) 서울특별시 성북구 안암로 14502-3290-1114
COPYRIGHT © 2021 Korea University. All Rights Reserved.
Certain data included herein are derived from the © Web of Science of Clarivate Analytics. All rights reserved.
You may not copy or re-distribute this material in whole or in part without the prior written consent of Clarivate Analytics.