Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

韓中成語에 나타나는 ‘一字之差’ 현상에 대한 고찰 ― ‘同音字’ 현상을 중심으로對韓中成語中“一字之差”現象的考察 - 以“同音字”現象爲中心

Other Titles
對韓中成語中“一字之差”現象的考察 - 以“同音字”現象爲中心
Authors
장용
Issue Date
2014
Publisher
충남대학교 인문과학연구소
Keywords
現代漢語詞典; 표준국어대사전; 成語; 一字之差; 同音字; 韻母; 현대한어사전; 표준국어대사전; 成語; 차이; 동음자; 운모
Citation
인문학연구, v.48, no.2, pp.237 - 258
Indexed
KCI
Journal Title
인문학연구
Volume
48
Number
2
Start Page
237
End Page
258
URI
https://scholar.korea.ac.kr/handle/2021.sw.korea/100611
ISSN
1229-9340
Abstract
成語는 일반어휘보다 그 ‘형태’가 비교적 고정적이다. 그러나 시간과 지역의 변화에 따라 成語의 형태도 여러 변화가 일어났다. 본고에서는 중국의 『 現代漢語詞典』과 한국의 『 표준국어대사전』에 수록한 네 글자로 구성된 成語를 연구대상으로 삼아, 韓中成語에 서로 다르게 사용하고 있는 두 글자(一字之差)의 관계를 살펴보았다. 韓中成語에 서로 다르게 사용하고 있는 두 글자 간에 ‘同音’, ‘同義’, ‘異義’ 등 여러 관계가 있다. 이러한 관계 중에 본고에서는 주로 ‘同音’을 집중적으로 고찰하였다. 고찰의 결과에 따라 韓中成語에 다르게 사용하고 있는 두 글자의 ‘성모’나 ‘운모’중 하나가 같거나, 또는 ‘성모’와 ‘운모’가 모두 같다는 것을 알 수 있다. 그 중에 ‘운모’가 같은 경우가 더 많은 것으로 보인다. 한국에 현재 사용하고 있는 成語는 대부분 중국에서 유입한 것이지만 한국에서는 중국의 成語를 그대로 사용하지 않고 한국에서 중국의 成語를 도입한 후에 한국어 및 한국 문화의 특징에 맞게 글자를 선택하여 사용하여 왔다. 이것은 한국에서 중국 成語의 원래 형태와 의미를 보존한다는 전제하에 다른 한자어와 혼동하지 않고, 成語의 의미를 잘 파악할 수 있도록 변화하여 왔음으로 설명할 수 있겠다.
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
College of Global Business > Division of Global Studies > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE