관용표현이 조각문에 관해 말해주는 것What the Idiomatic Expressions Tell Us about Fragments
- Other Titles
- What the Idiomatic Expressions Tell Us about Fragments
- Authors
- 김랑혜윤
- Issue Date
- 2015
- Publisher
- 한국중원언어학회
- Keywords
- Cleft Sentence; Direct Interpretation Approach; Fragments; Idiomatic Expressions; Movement and Ellipsis
- Citation
- 언어학 연구, no.37, pp.55 - 67
- Indexed
- KCI
- Journal Title
- 언어학 연구
- Number
- 37
- Start Page
- 55
- End Page
- 67
- URI
- https://scholar.korea.ac.kr/handle/2021.sw.korea/132803
- DOI
- 10.17002/sil..37.201510.55
- ISSN
- 1975-8251
- Abstract
- Korean has two types of fragments: the one with Case-markers and the one without Case markers. Multiple fragments are also allowed. The first approach to Korean fragments is to assume that fragments are derived through movement and ellipsis. The second one tries to explain fragments by Direct Interpretation approach. Finally the third one assumes that fragments are formed from copula/cleft sentences. This paper, however, shows that the first approach and the third one face problems in dealing with the idiom-originated fragments: idiomatic expressions lose their idiomatic reading when movement or cleaving is involved, and thus it seems that idiom-originated fragments, which maintain the idiomatic reading, are derived neither from movement nor from cleaving. The second approach also has a problem since it fails to explain the ungrammaticality of the caseless multiple fragments as pointed out by B. Park (2005), Choi and Yoon (2009), B. Park (2013). The paper concludes with a consideration that the hybrid approach might be in order in future.
- Files in This Item
- There are no files associated with this item.
- Appears in
Collections - College of Global Business > English Studies in Division of Global Studies > 1. Journal Articles
Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.