영국소설의 한국어 번역 실태 연구: 1719년부터 1950년까지A Study on the Actual State of Korean Translations of the British Novels from 1719 to 1950
- Other Titles
- A Study on the Actual State of Korean Translations of the British Novels from 1719 to 1950
- Authors
- 손영도
- Issue Date
- 2015
- Publisher
- 고려대학교세종캠퍼스 한국학연구소
- Keywords
- British novel; the Eighteenth century; Romantic period; Victorian period; the Twentieth century; translation; Korean translations; 영국소설; 18세기; 낭만주의; 빅토리아 조; 20세기; 한국어 번역; 번역문학; 번역본
- Citation
- 한국학연구, no.54, pp.145 - 174
- Indexed
- KCI
- Journal Title
- 한국학연구
- Number
- 54
- Start Page
- 145
- End Page
- 174
- URI
- https://scholar.korea.ac.kr/handle/2021.sw.korea/133107
- DOI
- 10.17790/kors.2015..54.145
- ISSN
- 1225-195x
- Abstract
- 이 논문은 영국 소설의 효시라고 할 수 있는 『로빈슨 크루소』가 발간된 1719년부터 1950년까지 영국 고전 소설들의 한국어 번역 실태를 조사 연구한다. 우선적으로 그 시기 동안의 영국소설의 역사를 시대별로 나누어 각 시대를 대표하는 작가들과 대표작품을 간략하게 살펴보고, 이어서 어느 작가의 어떤 작품들이 한국어로 번역되었는지를 조사하고 그 번역된 작품들 중에는 어떤 작품들이 번역본이 많은지를 살펴보았다. 이 조사를 바탕으로 영국소설이 우리말로 번역된 일반적인 원인과 경향, 우리말로 번역된 작품들이 번역된 특별한 이유와 번역된 작품의 번역본 다소의 이유 등을 알아보고, 향후 영국소설의 우리말 번역의 방향에 대해 생각해 보았다.
- Files in This Item
- There are no files associated with this item.
- Appears in
Collections - College of Global Business > English Studies in Division of Global Studies > 1. Journal Articles
Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.