언어중심 번역 환경에서 귀추, 연역, 귀납의 단계별 번역전문가 양성과정에 대한 제언과 고찰Proposition of the Educational Process based on Abduction, Deduction, Induction for Training Translators under the Language-based Approach Circumstance
- Other Titles
- Proposition of the Educational Process based on Abduction, Deduction, Induction for Training Translators under the Language-based Approach Circumstance
- Authors
- 김형엽
- Issue Date
- 2015
- Publisher
- 고려대학교세종캠퍼스 한국학연구소
- Keywords
- 번역; 번역가; 내용; 언어; 귀추; 연역; 귀납; translation; translator; content-based approach; langauge-based approach; abduction; deduction; induction
- Citation
- 한국학연구, no.55, pp.153 - 182
- Indexed
- KCI
- Journal Title
- 한국학연구
- Number
- 55
- Start Page
- 153
- End Page
- 182
- URI
- https://scholar.korea.ac.kr/handle/2021.sw.korea/133147
- DOI
- 10.17790/kors.2015..55.153
- ISSN
- 1225-195x
- Abstract
- 본 논문에서는 바람직한 번역가로 성장하기 위한 두 가지 조건을 정리하여 제시하고 있다. 첫째는 번역을 수행할 때 내용을 중심으로 작업을 수행하기 보다는 언어적인 측면을 우선적으로 고려하면서 언어 사이의 번역과정을 수행할 수 있는 능력을 가리킨다. 오래전 번역에서는 내용을 정확하게 옮기는 것이 주요 초점이었지만, 근대시대에 들어서면서 번역의 대상이 되는 언어들의 속성들을 제대로 이해하고 번역을 시도하는 것이 번역을 실행하는데 가장 중요한 요인이 되었기 때문이다. 둘째는 새로운 번역의 환경 속에서 전문가로서 번역가를 제대로 교육시키기 위하여 3 단계로 구축된 교육과정을 거치는 것이다. 첫째 단계는 번역가가 번역하려는 언어와 자신의 언어 사이의 거리를 줄이면서 두 언어를 하나의 궤도에 올려놓을 수 있도록 훈련하는 과정이다. 둘째 단계는 번역의 대상인 언어와 자신이 사용하는 언어 사이에 나타나는 언어적인 속성들의 차이를 확인하면서 이들 특성들을 확실하게 습득할 수 있는 학습단계이다. 셋째 단계는 번역가들이 위 두 과정에서 갖춘 기초실력을 토대로 스스로 완수한 번역 결과물에서 취득한 노하우들을 향후 수행할 또 다른 번역에 재차 응용할 수 있도록 능력을 함양시키는 과정이다.
- Files in This Item
- There are no files associated with this item.
- Appears in
Collections - College of Global Business > English Studies in Division of Global Studies > 1. Journal Articles
Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.