外國人을 위한 韓國語 敎育에 있어서의 漢字 敎育Chinese Characters Education in Korean Language Education for Foreigners
- Other Titles
- Chinese Characters Education in Korean Language Education for Foreigners
- Authors
- 윤재민
- Issue Date
- 2012
- Publisher
- 한국한문교육학회
- Keywords
- Korean Classical Chinese Education; Chinese Characters; Sino-Korean Words; Korean Language Education; Chinese Characters Education; the Cultural Circle of Chinese Characters.; 漢文敎育; 漢字; 韓國 漢字語; 韓國語 敎育; 漢字文化圈.; Korean Classical Chinese Education; Chinese Characters; Sino-Korean Words; Korean Language Education; Chinese Characters Education; the Cultural Circle of Chinese Characters.
- Citation
- 漢文敎育硏究, no.38, pp 5 - 19
- Pages
- 15
- Indexed
- KCI
- Journal Title
- 漢文敎育硏究
- Number
- 38
- Start Page
- 5
- End Page
- 19
- URI
- https://scholar.korea.ac.kr/handle/2021.sw.korea/134078
- DOI
- 10.17963/ccek.2012..38.5
- ISSN
- 1225-1321
2765-5067
- Abstract
- 한국의 경제적 성장과 함께 한국어 교육 또한 갈수록 세계의 관심을 끌고 있다. 한국어 교육에서 漢字 敎育의 필요성은 이제 한국인을 위해서만이 아니라 외국인을 위한 한국어 교육에서도 절실한 문제가 되고 있다.
한국어를 배우는 외국인이 느끼는 어려움이 여러 가지가 있겠지만 그 가운데서도 어휘의 문제 하면 바로 漢字, 漢字語 문제가 아닐까 한다. 가령, 한글로 표기된 한국어만을 읽을 줄 알고 한자를 읽을 줄 모르는 외국인이라면 한글과 漢字가 混用된 한국어 문장은 이해할 수 없을 것이다. 漢字를 아는 외국인이라도 그 漢字를 중국어나 일본어 발음으로 읽는다면 한국어를 제대로 읽는다고 하기 곤란할 것이다. 또한 똑같이 漢字로 이루어진 단어라 하더라도 그 단어가 가지는 의미를 다르게 이해한다면 이 또한 한국어를 제대로 이해했다고 하기 어렵다. 물론 漢字文化圈에 속하는 외국인이 아무래도 한국의 漢字語들을 보다 쉽게 익힐 것임은 예상하기 어렵지 않다. 같은 한자문화권으로서 서로 같이 공유하는 漢字 語彙들이 적지 않기 때문이다. 이 점에서 한국어 교육에서의 漢字 敎育 문제는 한자문화권에 속하는 외국인을 위한 것과 한자문화권에 속하지 않는 외국인을 위한 것이 일정하게 구별되어야 할 것이다.
그러나 외국인을 위한 한국어 교육에서의 漢字 敎育 하면 한자문화권에 속하지 않는 외국인을 위한 漢字 敎育을 최우선적으로 고려해야 할 것이다. 바로 이 基礎가 먼저 확립된 다음에 한자문화권에 속하는 외국인을 위한 漢字 敎育도 이 기초와의 비교 아래 보다 면밀한 고려가 이루어질 수 있을 것이기 때문이다. 한국인을 위한 漢字 敎育이 이 때 좋은 귀감으로 활용될 수도 있을 것이다. 漢字는 말할 것도 없고 한국어의 漢字 語彙 중에는 한국인이라고 해도 한자문화권에 속하지 않는 외국인 및 한자문화권에 속하는 외국인과 다를 바 없는 경우가 적지 않기 때문이다.
한국어 중에서 漢字語에서 유래하였지만 固有語로 쓰이는 단어들은 굳이 漢字를 몰라도 괜찮을 것이다. 그러나 한국어의 대다수를 차지하는 어휘는 漢字를 앎으로써 보다 쉽게 이해할 수 있는 漢字語들이다. 물론 漢字의 음과 뜻을 안다고 해서 모든 단어가 저절로 이해되는 것만은 아니다. 추상적인 개념을 나타내는 용어, 특히 학문 용어의 경우는 더욱 그렇다. 한국인을 위해서든 외국인을 위해서든 漢字 敎育이 필요한 이유가 여기에 있다. 한국인을 위한 漢字 敎育과 마찬가지로 외국인을 위한 한국어 교육에서 漢字 敎育이 단순한 한국의 일상어 교육을 위해서보다는 한국의 수준 높은 문화 및 학문 전공 언어 교육을 위해서 더욱 필요한 이유 또한 여기에 있다.
- Files in This Item
- There are no files associated with this item.
- Appears in
Collections - College of Liberal Arts > Department of Classical Chinese > 1. Journal Articles
Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.