Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

번역공학적 이성 비판: 디지털 시대 번역학의 과제

Full metadata record
DC Field Value Language
dc.contributor.author이영훈-
dc.date.accessioned2021-08-31T16:27:07Z-
dc.date.available2021-08-31T16:27:07Z-
dc.date.created2021-06-18-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.issn1229-795X-
dc.identifier.urihttps://scholar.korea.ac.kr/handle/2021.sw.korea/59174-
dc.description.abstractIn the digital age we live now, technology is neither an accessory nor an adjunct to translation, but it is central to the definition of translation activity. Moreover, James S. Holmes, in his seminal paper on “The Name and the Nature of Translation Studies” (1972), has defined the machine as a medium which performs the translation as the humans do. Even in the translation process by the Google Translate, it is true that we don’t see the presence of the human translator anywhere. Therefore, it is an urgent task for the translation studies to criticize the translation technology’s reason, that is, to objectify and domesticate the translation by the digitalization of all knowledge on translation. Taken in the irrevocable movement of the technologization of the language, the translation technology can’t set for itself the epistemological, cultural and even political bounds necessary. But the translation studies, reflective knowledge on translation, can and must allow the translation technology to better assume its own field and to better perceive its limits. Otherwise, the translation technology could be transformed into a radical attempt to destroy all the languages-mediums forming the base of itself and of the human existence.-
dc.languageKorean-
dc.language.isoko-
dc.publisher한국번역학회-
dc.title번역공학적 이성 비판: 디지털 시대 번역학의 과제-
dc.title.alternativeCritique of the Translation Technology’s Reason: the Task of the Translation Studies in the Digital Age-
dc.typeArticle-
dc.contributor.affiliatedAuthor이영훈-
dc.identifier.doi10.15749/jts.2020.21.4.006-
dc.identifier.bibliographicCitation번역학연구, v.21, no.4, pp.151 - 172-
dc.relation.isPartOf번역학연구-
dc.citation.title번역학연구-
dc.citation.volume21-
dc.citation.number4-
dc.citation.startPage151-
dc.citation.endPage172-
dc.type.rimsART-
dc.identifier.kciidART002641286-
dc.description.journalClass2-
dc.description.journalRegisteredClasskci-
dc.subject.keywordAuthorCritique-
dc.subject.keywordAuthorDigital Age-
dc.subject.keywordAuthorSingularity-
dc.subject.keywordAuthorTask of Translation Studies-
dc.subject.keywordAuthorTechnological Reason-
dc.subject.keywordAuthor공학 이성-
dc.subject.keywordAuthor디지털 시대-
dc.subject.keywordAuthor번역학의 과제-
dc.subject.keywordAuthor비판-
dc.subject.keywordAuthor특이성-
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
College of Liberal Arts > Department of French Language and Literature > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher YI, Yeong Houn photo

YI, Yeong Houn
문과대학 (불어불문학과)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE