한-불 자막 영화에서의 사회문화적 요소의 번역 전략에 대하여
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Jeanmaire Guillaume | - |
dc.date.accessioned | 2021-09-04T23:05:54Z | - |
dc.date.available | 2021-09-04T23:05:54Z | - |
dc.date.created | 2021-06-17 | - |
dc.date.issued | 2015 | - |
dc.identifier.issn | 1229-568X | - |
dc.identifier.uri | https://scholar.korea.ac.kr/handle/2021.sw.korea/95720 | - |
dc.description.abstract | 본고는, 한국어의 호칭어와 존대어를 통해 드러나는 한국과 프랑스의 사회문화적 관습의 차이들을 영상번역가가 실제 어떻게 조정하여 번역하였는지 살피고, 그 적절성을 검토하는 것을 목표로 삼고자 한다. 영상번역에서는 시공간적 제약으로 인해 자막을 압축-생략하는 과정에서 호칭어는 불필요한 요소로 간주돼 생략되는 경우가 빈번하다. 한국에서는 호칭어 없이 윗사람의 이름만을 부르는 경우는 제한적이거나 금기시되며, 상대의 직함 혹은 화자와 상대 사이의 관계를 나타내주는 호칭어로 부르는 경우가 일반적이다. 한국어의 호칭어는 단순한 호격이나 지시적 기능을 넘어, 등장인물 사이의 위계적, 심리적 관계를 설정하는 데 기여한다. 그리고 호칭어는 존대어의 번역 문제로 이어진다. 자신을 낮추는 경우든, 상대를 높이는 경우든 한국어의 존대법이 한-불 자막에서 재구성되는 경우는 드물며, 마찬가지로 ‘vous’를 사용하는 존대법(‘vouvoiement’) 역시 프랑스 관객의 관습과 수용 규범에 맞추어 가족 간에는 거의 사용되지 않는다. 따라서 한국어의 존대어 및 하대어를 번역하기 위해서는, 대화 상황에 기반해 호어(呼語)의 추가, 어휘 수준 조정, 화계(話階) 및 어역(語域)의 변경, 등 프랑스어에서 사용할 수 있는 다양한 방법을 이용해 상실되는 의미를 보상해야 한다. | - |
dc.publisher | 한국프랑스학회 | - |
dc.title | 한-불 자막 영화에서의 사회문화적 요소의 번역 전략에 대하여 | - |
dc.title.alternative | Comment rendre compte des pratiques socioculturelles coréennes dans les sous-titres filmiques français ? | - |
dc.type | Article | - |
dc.contributor.affiliatedAuthor | Jeanmaire Guillaume | - |
dc.identifier.doi | 10.22833/ref.2015.89..251 | - |
dc.identifier.bibliographicCitation | 한국프랑스학논집, v.89, pp.251 - 267 | - |
dc.relation.isPartOf | 한국프랑스학논집 | - |
dc.citation.title | 한국프랑스학논집 | - |
dc.citation.volume | 89 | - |
dc.citation.startPage | 251 | - |
dc.citation.endPage | 267 | - |
dc.type.rims | ART | - |
dc.identifier.kciid | ART001970740 | - |
dc.description.journalClass | 2 | - |
dc.description.journalRegisteredClass | kci | - |
dc.subject.keywordAuthor | 영상번역 | - |
dc.subject.keywordAuthor | 자막 | - |
dc.subject.keywordAuthor | 호칭어 | - |
dc.subject.keywordAuthor | 인간관계 | - |
dc.subject.keywordAuthor | 존대어 | - |
dc.subject.keywordAuthor | traduction audiovisuelle | - |
dc.subject.keywordAuthor | sous-titres | - |
dc.subject.keywordAuthor | appellatifs | - |
dc.subject.keywordAuthor | relations interpersonnelles | - |
dc.subject.keywordAuthor | marques de déférence | - |
Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
(02841) 서울특별시 성북구 안암로 14502-3290-1114
COPYRIGHT © 2021 Korea University. All Rights Reserved.
Certain data included herein are derived from the © Web of Science of Clarivate Analytics. All rights reserved.
You may not copy or re-distribute this material in whole or in part without the prior written consent of Clarivate Analytics.