앙트완 베르만의 번역비평 이론 연구An Approach to Antoine Berman’s theory of translation criticism
- Other Titles
- An Approach to Antoine Berman’s theory of translation criticism
- Authors
- 이영훈
- Issue Date
- 2015
- Publisher
- 한국외국어대학교 통번역연구소
- Keywords
- Analytics of Translation; Antoine Berman; Translation Criticism; Translation Studies; Walter Benjamin; 발터 벤야민; 번역분석론; 번역비평; 번역학; 앙트완 베르만
- Citation
- 통번역학연구, v.19, no.3, pp.115 - 148
- Indexed
- KCI
- Journal Title
- 통번역학연구
- Volume
- 19
- Number
- 3
- Start Page
- 115
- End Page
- 148
- URI
- https://scholar.korea.ac.kr/handle/2021.sw.korea/95878
- DOI
- 10.22844/its.2015.19.3.115
- ISSN
- 1975-6321
- Abstract
- In this article, we analyse Antoine Berman’s reflection on literary translation criticism throughout his most important works. Emphasis is lain upon the concept of criticism of the translation that Berman excellently illustrated in his latest work Pour une critique des traductions (1994). In his previous work La traduction et la lettre ou l’auberge du lointain (1985/1999), Berman presents a methodology which enables researchers to analyze translations’ defect and deficiency. But in Pour une critique des traductions, Berman suggests a critical method of translation that is not a model, but a possible analytical process. In the area of translation criticism, Berman believes that every translator will develop his/her own translation project which cannot constitute the obligatory framework for textual analysis. His work in translation studies established this area as a legitimate and essential area of critical thought and intellectual engagement.
- Files in This Item
- There are no files associated with this item.
- Appears in
Collections - College of Liberal Arts > Department of French Language and Literature > 1. Journal Articles
Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.