Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

한국에서의 번역 개념의 역사History of the Concept of Translation in Korea: Exploration of the Word ‘飜譯’ in The Annals of the Joseon Dynasty

Other Titles
History of the Concept of Translation in Korea: Exploration of the Word ‘飜譯’ in The Annals of the Joseon Dynasty
Authors
이영훈
Issue Date
2011
Publisher
한국외국어대학교 통번역연구소
Keywords
번역; 번역 개념; 언해; 번역사; 조선왕조실록; translation; concept of translation; eonhae; history of translation; Annals of the Joseon Dynasty
Citation
통번역학연구, v.15, pp.129 - 151
Indexed
KCI
Journal Title
통번역학연구
Volume
15
Start Page
129
End Page
151
URI
https://scholar.korea.ac.kr/handle/2021.sw.korea/114015
ISSN
1975-6321
Abstract
This paper analyzes the generic term ‘번역(飜譯)’ used in Korea during the Joseon Dynasty to refer to the activities currently called 'beonyeok 번역' in Korean. By examining the different uses of this Chinese word ‘飜譯’ with comparison of its rival term ‘諺解’ in the Annals of Joseon Dynasty, the paper tries to prove that the contemporary standard term for translation in Korean ‘번역(飜譯)’ was used almost throughout the history of Korea and that its meaning was already as modern and rich during the Joseon Dynasty as in today’s usage. To restitute the whole history of the translation concept in Korea, we applied the semasiological approach to the evolution of translation-concept in Korea. In our further study, we will attempt an onomasiological analysis on different terms corresponding to the translation-concept in the Annals of Joseon Dynasty.
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
College of Liberal Arts > Department of French Language and Literature > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher YI, Yeong Houn photo

YI, Yeong Houn
문과대학 (불어불문학과)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE