Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

기데온 투리의 ‘용인성’ 개념과 그 해석

Full metadata record
DC Field Value Language
dc.contributor.author구하나-
dc.contributor.author이영훈-
dc.date.accessioned2021-09-08T08:27:33Z-
dc.date.available2021-09-08T08:27:33Z-
dc.date.created2021-06-17-
dc.date.issued2010-
dc.identifier.issn1229-795X-
dc.identifier.urihttps://scholar.korea.ac.kr/handle/2021.sw.korea/118038-
dc.description.abstractUnlike its opposing concept, “adequacy”, “acceptability” is a concept that was first defined in translation studies by Gideon Toury. Here, adequacy can be connected with the source text (ST) whereas acceptability may be related to the target text (TT). We can therefore consider these concepts as a binary concept of translation studies, along with ‘overt vs. covert’, ‘sourcier vs. cibliste’, ‘foreignizing vs. domesticating’, etc. On the one hand, the notion of acceptability has been criticized by Palma Zlateva, Andrew Chesterman and Theo Hermans because of its ambiguity. On the other, this concept is interpreted differently by Mathieu Guidère, Malcolm Williams, and Beatriz Rodríguez Rodríguez in the Occident, and by Sang-Won Lee, Hyunju Jeon, and the Research Group of Korea University for the Evaluation of Korean Translations of French Great Literature. We will argue that these conflicts of interpretation derive mostly from the ambiguity of Toury’s very definition of acceptability. We can therefore say that, as a concept, it is rather problematic and controversial than clear. However, acceptability is one of the main concepts representing the trend of TT-oriented research today, so we must continue to examine it in detail. To find out the reasons for the diversity of interpretation of Toury’s acceptability, it is necessary to study how acceptability is used in other theories in translation studies and in the theories of translation evaluation that make active use of this notion.-
dc.languageKorean-
dc.language.isoko-
dc.publisher한국번역학회-
dc.title기데온 투리의 ‘용인성’ 개념과 그 해석-
dc.title.alternativeGideon Toury’s notion of acceptability and its interpretations-
dc.typeArticle-
dc.contributor.affiliatedAuthor이영훈-
dc.identifier.doi10.15749/jts.2010.11.4.002-
dc.identifier.bibliographicCitation번역학연구, v.11, no.4, pp.25 - 56-
dc.relation.isPartOf번역학연구-
dc.citation.title번역학연구-
dc.citation.volume11-
dc.citation.number4-
dc.citation.startPage25-
dc.citation.endPage56-
dc.type.rimsART-
dc.identifier.kciidART001502939-
dc.description.journalClass2-
dc.description.journalRegisteredClasskci-
dc.subject.keywordAuthorAcceptability-
dc.subject.keywordAuthorAdequacy-
dc.subject.keywordAuthorGideon Toury-
dc.subject.keywordAuthorInitial norms-
dc.subject.keywordAuthorConflicts of Interpretation-
dc.subject.keywordAuthorAcceptability-
dc.subject.keywordAuthorAdequacy-
dc.subject.keywordAuthorGideon Toury-
dc.subject.keywordAuthorInitial norms-
dc.subject.keywordAuthorConflicts of Interpretation-
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
College of Liberal Arts > Department of French Language and Literature > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher YI, Yeong Houn photo

YI, Yeong Houn
문과대학 (불어불문학과)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE