Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

앙드레 지드의 Le retour de l'enfant prodigue 한국어 번역 평가 시론Essai d'évaluation des traductions coréennes du Retour de l'enfant prodigue d'André Gide

Other Titles
Essai d'évaluation des traductions coréennes du Retour de l'enfant prodigue d'André Gide
Authors
이영훈위효정
Issue Date
2009
Publisher
프랑스문화예술학회
Keywords
André Gide; Le Retour de l' enfant prodigue; évaluation des traductions; observations préliminaires; phase primaire de l' évaluation; phase avancée de l' évaluation; synthèse générale de l' évaluation; 앙드레 지드; 탕아 돌아오다; 번역평가; 예비적 고찰; 토대평가; 심화평가; 종합평가
Citation
프랑스문화예술연구, v.29, pp.185 - 252
Indexed
KCI
Journal Title
프랑스문화예술연구
Volume
29
Start Page
185
End Page
252
URI
https://scholar.korea.ac.kr/handle/2021.sw.korea/122068
DOI
10.21651/cfaf.2009.29..185
ISSN
1229-5574
Abstract
Cet article a pour objectif d'évaluer qualitativement des traductions coréennes du Retour de l'enfant prodigue, un conte d'André Gide. Cette étude fait partie d'un projet de recherche intitulé «L'évaluation des traductions coréennes des chefs d'oeuvre de la littérature française». Les enquêtes de la première année (2008-2009) ayant porté sur des traductions coréennes des contes et nouvelles français, Le Retour de l'enfant prodigue a été justement parmi des 48 textes évalués durant cette période. L'évaluation des traductions coréennes du Retour de l'enfant prodigue a été effectuée selon la grille d'évaluation des traductions littéraires élaborée par cette équipe de recherche dont nous faisons partie. Après avoir examiné les 31 traductions coréennes déjà existantes de ce conte de Gide, nous en avons finalement retenu 4 qui méritent d'être évaluées selon nos critères de sélection pour des textes remplissant les conditions minimales de la traduction. Dans notre étude, nous exposons d'abord en détail la grille d'évaluation des traductions littéraires qui consiste en deux phases d'évaluation, à savoir phase primaire et phase avancée. Ensuite, il s'agira du résultat de notre évaluation des traductions coréennes du Retour de l'enfant prodigue : nous commencerons par les observations préliminaires qui présentent le texte-source et l'état de ses traductions coréennes, avant d'expliquer la procédure de sélection des traductions retenues pour l'évaluation qualitative ; l'évaluation mê me se composant de deux étapes, la phase primaire consistera à compter et comparer de différentes fautes inacceptables attestées dans les 4 traductions coréennes, tandis que la phase avancée a pour but de repérer les choix et les initiatives acceptables de la part des 4 traducteurs coréens du Retour de l'enfant prodigue. Enfin, nous conclurons par une synthèse générale de l'évaluation qui montrera les traductions recommandables en fin de notre analyse tout en faisant valoir les traits distictifs de chaque traduction en palmarès.
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
College of Liberal Arts > Department of French Language and Literature > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher YI, Yeong Houn photo

YI, Yeong Houn
문과대학 (불어불문학과)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE