Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

사르트르의 Plaidoyer pour les intellectuels의 한국어 번역 품질평가Évaluation qualitative des traductions en coréen du Plaidoyer pour les intellectuels de Sartre

Other Titles
Évaluation qualitative des traductions en coréen du Plaidoyer pour les intellectuels de Sartre
Authors
이영훈김대영
Issue Date
2008
Publisher
성균관대학교 인문학연구원
Keywords
évaluation qualitative de la traduction; argumentation; schéma de l' argumentation; argument; figure; 번역 품질 평가; 논증; 논증 구조; 논거; 무늬
Citation
인문과학, no.41, pp.271 - 303
Indexed
KCI
OTHER
Journal Title
인문과학
Number
41
Start Page
271
End Page
303
URI
https://scholar.korea.ac.kr/handle/2021.sw.korea/124784
ISSN
1598-8457
Abstract
말콤 윌리암스가 구상한 평가 모델에서 착안된 번역 품질 평가의 논증적인 접근은 세 가지 방법을 그 기반으로 한다. 첫 번째는 논증 구조를 기반으로 하는 번역 품질 평가로 텍스트 전체의 의미 형식을 평가하는 데 소용된다. 그러나 이러한 기준은 단락이나 절과 같이 보다 작은 범위의 의미 형식을 평가 하는데 이를 수 없다. 따라서 우리는 이러한 문제를 해결하기 위해 논거와 무늬(figure)를 기반으로 하는 두 가지 번역 품질 평가를 제안하고자 한다. 우리는 이러한 논증적 평가 기준을 바탕으로 사르트르의《지식인을 위한 변명》의 네 가지 한국어 번역본들의 평가를 감행하였다. 논증 구조를 통한 번역 품질 평가와 논거, 무늬를 기반으로 하는 번역 품질 평가에서 공히 네 번역들이 일정한 오류의 편차를 보였다. 따라서 이 세 가지 번역 품질 평가 방식은 상호적인 관계에 있다고 볼 수 있으며, 결론적으로 조영훈 역의 오류수가 다른 번역본에 비해 비교적 적은 것으로 나타나 조영훈 역을 가장 적절한 번역으로 평가하였다.
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
College of Liberal Arts > Department of French Language and Literature > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Related Researcher

Researcher YI, Yeong Houn photo

YI, Yeong Houn
문과대학 (불어불문학과)
Read more

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE