번역인문학과 번역비평Translative Human Science and Translation Criticism
- Other Titles
- Translative Human Science and Translation Criticism
- Authors
- 전성기
- Issue Date
- 2006
- Publisher
- 한국텍스트언어학회
- Keywords
- 번역인문학; 번역비평; 번역학; 번역수사학; 번역해석학; translative human science; translation criticism; translative grammar; translative rhetoric; translative hermeneutics
- Citation
- 텍스트언어학, v.21, pp.359 - 387
- Indexed
- KCI
- Journal Title
- 텍스트언어학
- Volume
- 21
- Start Page
- 359
- End Page
- 387
- URI
- https://scholar.korea.ac.kr/handle/2021.sw.korea/125993
- ISSN
- 1229-0203
- Abstract
- It is generally admitted that human sciences are in crisis and that translation culture is both sterile and infertile in Korea. We can try to change this situation by elaborating a new concept, the so-called “translative human science”, that links together the two former problems. This new problematics can be explored through a serious and thorough “translation criticism”, helped in that by the theories of translation. To carry on this exploration, we must bear in mind three other factors: “translative grammar”, “translative rhetoric” and “translative hermeneutics”. While combining all those factors, translative human science in Korea may very well open a “new Era for translation”.
- Files in This Item
- There are no files associated with this item.
- Appears in
Collections - College of Liberal Arts > Department of French Language and Literature > 1. Journal Articles
Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.