Detailed Information

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
Metadata Downloads

번역인문학과 번역비평Translative Human Science and Translation Criticism

Other Titles
Translative Human Science and Translation Criticism
Authors
전성기
Issue Date
2006
Publisher
한국텍스트언어학회
Keywords
번역인문학; 번역비평; 번역학; 번역수사학; 번역해석학; translative human science; translation criticism; translative grammar; translative rhetoric; translative hermeneutics
Citation
텍스트언어학, v.21, pp.359 - 387
Indexed
KCI
Journal Title
텍스트언어학
Volume
21
Start Page
359
End Page
387
URI
https://scholar.korea.ac.kr/handle/2021.sw.korea/125993
ISSN
1229-0203
Abstract
It is generally admitted that human sciences are in crisis and that translation culture is both sterile and infertile in Korea. We can try to change this situation by elaborating a new concept, the so-called “translative human science”, that links together the two former problems. This new problematics can be explored through a serious and thorough “translation criticism”, helped in that by the theories of translation. To carry on this exploration, we must bear in mind three other factors: “translative grammar”, “translative rhetoric” and “translative hermeneutics”. While combining all those factors, translative human science in Korea may very well open a “new Era for translation”.
Files in This Item
There are no files associated with this item.
Appears in
Collections
College of Liberal Arts > Department of French Language and Literature > 1. Journal Articles

qrcode

Items in ScholarWorks are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Altmetrics

Total Views & Downloads

BROWSE